![]() |
|
Рубрика: Мнение Последние из могикан2006 г.
LAIBACH
Это, наверное, неоригинально, но после того как я услышал, что на своём новом альбоме LAIBACH взялись за государственные гимны, у меня шевельнулась смутная надежда, что словенцы тряхнут стариной и изобразят их в духе своего "Macbeth" (1990). LAIBACH я люблю весь, но "Macbeth" - это, не побоюсь этого слова, святое для меня. Не тут-то было. В смысле, "Volk" не оказался броском в прошлое, а вполне современным опусом, к тому же, если вдуматься, совершенно закономерным для развития группы.
На восторженные (и словно написанные под копирку) рецензии в прессе на новое детище LAIBACH я, естественно, не стал обращать внимания - эта группа уже такого уровня, что даже если она запишет какой-нибудь новомодный бред, все всё равно будут пищать от восторга и хлопать в ладоши. Надо самому послушать.
Послушал. Да, слышно, что мастера. Да, электронная обработка везде на высоте. Но скучновато. Таково было моё первое впечатление от "Volk".
Потом, после нескольких повторных прослушиваний, новое творение LAIBACH перестало казаться мне скучным, а раз на десятый я утвердился во мнении, что это очередной шедевр группы всех времён и народов (весьма точный эпитет для данного альбома). Отдельные композиции - просто гениальные. От всего альбома можно только офонаревать. Без всяких комментариев.
Помнится, в своё время я долго не мог "въехать" в "Kapital" (1992), а уж как "въехал" - так до сих пор и не "выехал". История повторилась. LAIBACH снова злостно надшутили над своими поклонниками.
Это что касается общего замечания о музыке. Теперь об идеологии, если так можно выразиться в применении к LAIBACH. Основной текст композиций, "вдохновлённых", как это обозначается в буклете, государственными гимнами, идёт на английском фирменным трескуче-механическим вокалом Милана Фраса. Припев же, как правило, "на языке оригинала" - его исполняет либо вокалист словенского же коллектива SILENCE Борис Бенко, в содружестве с которым, собственно, "Volk" и был записан, либо специально приглашённые вокалисты, коих на этом альбоме просто немерено.
Да, пара слов о бытующей точке зрения, что на самом "Volk" был записан SILENCE, а LAIBACH только подали идею такого концептуального альбома, да тексты сочинили и вокал записали, и что, де, у LAIBACH даже творческий кризис. Конечно, "свежая кровь" в творческом процессе редко когда бывает лишней - вот тот максимум истины, который можно извлечь из приведённой точки зрения. Отцами "Volk" не могли быть SILENCE уже хотя бы потому, что на этом альбоме - как, кстати, и на любом альбоме LAIBACH - музыка тесно переплетена с текстами, т. е. искусство с идеологией, т. е. форма с содержанием, потому LAIBACH никак не могли прийти в студию на готовый материал и наговорить своих речитативов. Композиции, такие сложные по музыке и красноречивые по текстам, не могли создаваться "по частям". Как минимум LAIBACH должны были присутствовать и контролировать процесс создания музыки, чтобы она была синхронной с их текстами, а это понятно, что музыканты с таким стажем и опытом, как у участников LAIBACH, не могли сидеть сложа руки, когда кто-то за них сочинял музыку. SILENCE просто-напросто предоставили LAIBACH свой опыт и возможности в работе со стилем synth pop, которым принято определять "Volk" (хотя некоторые треки с него совершенно не попадают под это определение, synth pop - скорее один из основных стилей на "Volk", но никак не доминирующий). Если "Volk" сделали не LAIBACH, то тогда и "Macbeth", "Kapital", и все остальные альбомы сделали не они. И хватит об этом.
Можно, конечно, долго гадать, что побудило LAIBACH переделать гимны на английский язык. Первое - исключительно из провокационных побуждений: какому патриоту или даже нормальному добропорядочному гражданину понравится, что гимн его страны переложили на английский? При набирающих-то во всём мире обороты антиамериканских настроениях? Второе - LAIBACH взвалили на себя просветительную миссию, решив рассказать всем жителям планеты, о чём поётся в гимне той или иной страны, и что, стало быть, представляет из себя её народ. И т. д.
На самом делё всё обстоит гораздо сложнее, потому что в текстах песен LAIBACH можно расслышать англоязычные высказывания, которых в гимне нормального государства просто не может быть. Так что и по текстам понятно, что LAIBACH изготовили не обработки гимнов, а свои собственные версии.
В буклете "Volk" приведено высказывание словенского деятеля искусств Младена Стилиновича: "Художник, который не говорит на английском - не художник" (1994). На английском языке приведено, разумеется. Напечатаны там и другие крайне шовинистические цитаты касательно доминирования в мире английского языка и того, что принято называть англо-саксонской культурой (сами LAIBACH в буклете не используют этого термина). То есть, опять же, англофицирование гимнов - это либо провокация (всем известно отношение LAIBACH к доминированию американской культуры среди остальных народов, равно как, кстати, и процитированного Стилиновича), либо реалистичное отображение Апокалипсиса культуры (американизация = апокалипсизация), либо банальный призыв изучать английский язык - мол, будьте культурными людьми. Либо всё вместе взятое. А вообще чёрт этих LAIBACH разберёт.
Теперь не то, что галопом, и не то, что по Европе, но отдельные замечания о каждой композиции.
"Germania": разумеется, начинать столь эпическую работу надо было с Германии, даже если бы словенцы (в данном случае словенцы как народ) и не были германофилами. Потому что если Мир - то Европа, а если Европа - то Германия. Не Франция же, право. Оценить лайбаховский эксперимент с гимнами в случае Германии, наверное, проще всего, потому что исходник для этой композиции - "Das Lied der Deutschen" ("Deutschland, Deutschland über alles") - у нас знает едва ли не больше народу, чем родной гимн. И что же - "Песню немцев" узнать невозможно. В треке "Germania" и содержится самая чудовищная провокация на альбоме, причём она даже забегает вперёд самого трека - восточные мотивы в самом начале вокальной партии Бенко грубо и беспардонно намекают на турецкое настоящее и будущее Германии. Довелось мне как-то в просторах интернета набрести на издевательский прогноз карты Европы в 2015 - на месте Германии на ней значится Новая Турция (а на месте России, кстати - Большая Чечня, сама же Россия занимает лишь территорию Калининградской области). Вот "Germania" LAIBACH говорит о том же. И финальная фраза композиции: "Do you think you can make it, Deutschland?" - надо полагать, имеет самое непосредственное отношение к вопросу немецкой, как модно нынче выражаться, суверенности и идентичности.
"America" с музыкальных позиций немного уступает "Germania", тем не менее, она входит в число самых сильных композиций на "Volk". Особенно впечатляет ближе к финалу сильная партия барабанов с нарастающим драйвом , сопровождаемая так же нарастающим вокалом. Последнюю фразу из речитатива Фраса "America" не иначе как апокалиптической и не назовёшь: "The end of history. The end of time. The end of family. The end of cry". Поэтому английский, надо полагать, нужно учить, чтобы достойно встретить этот самый Апокалипсис.
"Anglia" после "Germania" и "America" кажется немного скучноватым треком, но это тоже довольно интересная композиция, в частности, своим дисбалансом электронного драмса и элементов традиционной музыки. Если не ошибаюсь, в припеве присутствуют такие слова: "God, save Your creature Queen". Если "creature" понимать как "создание", "творение", то с точки зрения англичан строчка очень даже патриотическая, а если как "животное", "тварь", то… После просмотра видео-клипа этой песни любому станет понятно, что без провокации здесь не могло не обойтись (с определённых позиций этот ролик можно назвать воплощением провокаторской - хорошо, постмодернистской - сути творчества LAIBACH: если RAMMSTEIN обзывают плагиаторами LAIBACH, то здесь LAIBACH проделали наглый плагиат с самих RAMMSTEIN).
"Rossiya", как и "Germania", тоже начинается восточными мотивами. Но для отпетых западноевропейцев, коими словенцы и являются (вот уж кого из бывших югославов меньше всего следует называть "братьями-славянами", так это словенцев), ассоциация России с Востоком само собой разумеющаяся. Трек кажется замечательным, просто восхитительным, но не исключено, что это всего лишь следствие патриотического подъёма при прослушивании этой песни (извините за банальность, но ничто человеческое мне не чуждо, в том числе и патриотизм - в известных пределах). Кстати, если к "Volk" подходить именно с этой точки зрения, то очень может быть, что все обработки гимнов - великолепны, и все жители стран-обладательниц этих гимнов при их прослушивании приходят в восторг. Или почти все. Попутно можно затронуть и другую проблему: если песня с этого альбома вдруг не понравилась слушателю, то кого в этом надо винить - LAIBACH или страну, имеющую такой гимн? Вот уж вопрос, так вопрос. Ладно, девочки на припеве "Rossiya" особенно трогают. Хотя, при известной паранойе во введении этих лапочек в столь важное дело (а дело-то действительно государственной важности!) можно усмотреть и скрытую издевку, а то и не скрытую. С другой стороны, не приглашать же LAIBACH хор имени Александрова надо было, который все, кому не лень, пользуют. А девочки - они как бы символ вечной молодости России. И с этим символом отменно перекликается механическое (в вокально-голосовом смысле) "Arise" под барабанную дробь. Что ни говори - льстит.
"Francia" показалась мне гораздо более интересной своим текстом, нежели музыкой, хотя очень сильный фортепьянный переход в этом треке нельзя не отметить. Английский речитатив в "Francia" совсем уж выбивается из текста разумного гимна, в числе прочего там звучат и такие слова: "Traitors, criminals, delinquents, slaves", а потом можно разобрать даже "pyromaniacs". Финальные слова: "It's never too late - listen - let's go". И это при том, что припев на французском языке в исполнении девушек звучит очень легкомысленно и даже игриво. Есть у меня подозрение, что на "Volk" французам досталось больше всего.
"Italia" - очень трогательная композиция, пожалуй, самая сентиментальная на альбоме. Заканчивается откровенным требованием: "Now… Italia… now… Italia… now", - типа, не жди, Италия, не рассиживайся.
"Espa
"Yisr
"Türkiye" - по-настоящему агрессивный трек, при этом очень музыкальный. Наряду с "Germania" и "America" "Türkiye" является самой сильной композицией на альбоме. Из текста: "You worship God and seek the Might" - перед этим можно разобрать "Freedom is Might".
"Zh
"Nippon" - самый длинный трек на альбоме (семь с половиной минут), это самая сложная в вокальном и аранжировочном плане композиция и, по-видимому, это практически не переделанный оригинал. Борис Бенко поёт на японском на протяжении почти всей композиции, только в середине раздаётся механический голос Милана Фраса на английском. И этот самый традиционный трек на альбоме кажется, если честно, нудным. Почему LAIBACH не внесли в этот гимн никаких электронных эффектов или хотя бы призвуков? Наверное, чтобы лишний раз подчеркнуть, что Япония, несмотря на свой высокий уровень технического развития - весьма традиционная страна.
"Slovania" сначала удивляет отсутствием какой бы то ни было вычурности (электронной или какой-то там ещё), а потом понимаешь, что изгаляться в работе над своим кровным гимном ("Slovania" - обработка неофициального панславянского гимна "Гей, славяне") - по меньшей мере пошло. В такой ситуации нужно обставить всё скромно и со вкусом. Так оно и есть: единственной музыкальной отличительной особенностью "Slovania" является сочетание мягкого женского вокала с грубым драмсом. С текстом немного сложнее. Здесь тоже присутствует "Arise", но не имперское, как у России, и не милитаристское, как у Китая, а помягче, даже как-то посердечнее: "Let free rise" (до этой строчки слышно "Let freedom rise"). Также "Slovania" - единственный трек, где припев из оригинала исполняется Бенко на английском. Но по логике всего альбома озвученный в такой манере текст должен быть, как я уже говорил, на родном языке. Разумеется, то обстоятельство, что панславянского языка не существует - не оправдание: первые-то строчки "Slovania" поются на каком-то из славянских языков (на словенском или - я этого не исключаю - сербохорватском). Так что получается, что с "братьями-славянами" LAIBACH поступили радикальнее всего. Или циничнее всего?
"Vaticanae". Конечно, это тринадцатый трек. 13. Зная об отношении LAIBACH к Ватикану и папству (сошлёмся в качестве неопровержимого доказательства на весьма провокационный альбом "Also sprach Johann Paul II" (1997) их проекта 300 000 VERSCHIEDENE KRAWALLE), здесь можно заподозрить какую-то чудовищную провокацию, но я её не уловил. Может быть, пока. Как и "Nippon", "Vaticanae" полностью выдержан в традиционном ключе. Даже более того - английской речи здесь вообще нет. Может быть, провокация заключается в почтении, с которым исполнен этот трек. Может быть - в женском сопрано (вдруг в реальности этот гимн женщина не может петь). Может быть, у меня паранойя, а никакой провокации нет. Но скорее всего есть. Не может не быть.
"NSK" оформлен полностью под ретро как исполнением, так и подачей - даже иголочка проигрывателя грампластинок, а то и вовсе патефона, пощёлкивает. Последний гимн - а на этот раз это именно гимн - абсолютно выбивается из музыкального ряда "Volk". LAIBACH словно говорят им: мы - не вы, у нас всё по-другому, время не властно над нами. Музыка гимна государства NSK - это аранжировка их собственного трека "The Great Seal" c "Opus Dei" (1987). Только слова немного переделаны. В свою очередь текст "The Great Seal" - это адаптированная речь Уинстона Черчилля перед Палатой общин Британского парламента 4 июня 1940, которая известна под названием "Мы будем сражаться на побережьях". А ведь производит впечатление заявления каких-нибудь die hard нацистов. Здорово. Гимном NSK хочется встречать каждый день - и провожать тоже. Собственно, про патриотизм в случае "Rossiya" я говорил с долей иронии, потому что "NSK" воодушевляет меня гораздо больше. Гораздо. /Para Bellum/ К содержанию
P. S. А текст гимна NSK такой:
|
|
"We shall fight in flanks
|
"Мы будем сражаться на флангах
|
|
HANS ZIVERS
Почему HANS ZIVERS? В оформлении альбома можно обнаружить надпись "Зиверс, Таллин, товарно-сырьевая биржа", - может быть, такая контора действительно когда-то была. Почему бы и нет? А так это Дугин, Александр Гельевич. И в данном случае нас гораздо меньше беспокоит, что мы разглашает какую-то тайну, чем тó, что в противном случае, не объявив это обстоятельство, мы бы выглядели полным идиотом, потому что не узнать голос Дугина может только полный идиот. Поэтому-то, собственно, наводить тень на плетень и блюсти тайны Бургонского двора бессмысленно.
Но, коли на обложке значится HANS ZIVERS, то дальше мы и будем оперировать этим… именем-маской-псевдонимом-инкарнацией.
Наверное, можно найти множество аналогов творчеству Ганса Зиверса из отечественного бардовского сословия, но мы, к счастью, совершенно не разбираемся в этой музыке, а одна только фамилия Окуджавы, произнесённая три раза подряд, способна вызвать у нас отключение всех мозговых функций. Хотя, в данном случае мы опасаемся, что Окуджава и был одним из инспираторов творчества Зиверса - не в плане музыки, текста или, упаси боже, голоса, а в плане "метода подачи материала". Время такое было (песни сочинены в 1981-84, а записаны в 1986): чтобы не молчать - пели. Зато в вокальной партии Зиверса иногда проскальзывают интонации Усатого, т. е. Гарика Сукачёва, но его тогда ещё не было: как биологическая особь он-то уже был, но как творческая личность ещё не состоялся, хотя уже усиленно пытался проделать это.
Акустическая гитара в "Кровавом навете", как и во всех записях классических бардов, в основном служит лишь фоном для текста, впрочем, иногда на гитарной партии и ставится акцент. По большому счёту от стопроцентно бардовской песни произведения Ганса Зиверса отличаются лишь текстами, к которым можно применять какие угодно лестные характеристики нонконформистского характера - эти тексты мистические, метафизические, эзотерические, медитативные, сказочные, абстрактные, абсурдистские, сюрреалистские, декадентские, депрессионные, инфернальные, одержимые, безумные и т. д. В общем, несмотря на наличие множества общих черт творчества Ганса Зиверса с направлением бард-песни, мы не причисляем его к сословию бардов. Не хочется.
Впрочем, бардовщина (в данном случае мы распространяем этот термин только на тексты) на этом альбоме всё же присутствует. "В советском подвале" - это стопроцентная советская бардовщина. С примесью, может быть, "Старика Козлодоева" Гребенщикова (1987). Нам очень хотелось бы выпилить напрочь этот трек с диска, но тогда CD, как всем известно, не будет воспроизводиться. Руки тянутся к лобзику и при прослушивании других опусов "à la бард": "Пубертатная революция" и "Диссертация" - благо, все три идут подряд.
Вообще, более или менее уверенно все песни с "Кровавого навета" можно разделить на три категории: несомненно хорошие песни, просто хорошие песни и отвратительные песни, которые лучше удалить с диска. Первых, как и положено, мало, вторых - больше всего, и третьих - тоже немного. К последним, собственно, мы и относим три только что названные песни, плюс "Нога (песня о матери)". Хотя эта композиция очень эмоциональная и сильная, её всё равно лучше удалить. Для сохранения целостности эзотерического абсурда.
Все остальные песни можно слушать с большим или меньшим удовольствием. Хотя, если для прослушивания включить только какую-то одну, да ещё и в соответствующем настроении, то она скорее всего покажется замечательной, как минимум - берущей за душу. Именно поэтому в нашей шкале оценок нет категории "средние песни". А вот чтобы прослушать весь альбом подряд, да ещё и слушать его систематически, нужно быть либо фанатом Дугина (простите, Ганса Зиверса), либо бардовской песни (да, всё же бардовской), либо декадентской и абсурдисткой поэзии.
К лучшим же песням, так сказать, к хитам, мы относим "Астарот" - этот трек не зря стоит первым, потому что это и есть самая сильная композиция, а текст у неё вообще восхитительно безумный: "Рвём тела убиенных детей / Пьём напитки вскрытых утроб / Мы играем в кегли костей / И насилуем чёрный гроб / <…> / Этот синий сеньор, инфернальный сеньор / Этот синий сеньор Астарот / <…> / Это вечный судья, это вечный Господь / Это вечный сеньор Астарот". Вторая по порядку песня тоже относится к несомненно успешным, это очень лирическая и немного грустная "Аннабель" - та, что "В волшебном замке Мальдорор". Далее - "Нарцисс": "О, восхитительный Нарцисс! / О, эонический нацизм!"; "Агасфер": "Первертные духи, меха мадам Тюдор / Стерильный блеск токсических планет / Ты знаешь, что в твой анус апатичный Мальдорор / Сейчас введёт брильянтовый стилет"; "Гарпия": "Шизофрения путает ракурсы, / Поливая огнями мрак, / Чёрный месяц застыл в атараксии - / Навек умерший знак"; и "У маркиза де Сада": "Инфернальная вечность ловит нас в свои сети", - несмотря на название, это очень проникновенная песня, да и музыкальное построение у неё не такое, как у остальных. Достойный противовес "Астароту" в конце альбома.
Остальные песни (всего на альбоме 21 трек), стало быть - просто хорошие. Выделим из них "На острове Лесбос" - всё-таки весьма примечательная песня, причём, не только текстом, но и музыкой, которая, в свою очередь, интересна не только парой рок-н-рольных аккордов; "В розовом стакане" - снова что-то в духе Гребенщикова (наверное, нужно сказать, раннего), а так даже ничего песня; "Кадиллак" - особенно восхитительна своими строчками: "Небесно-голубые фашисты / Приветствуют нас правой рукою, / Ты даришь им лукавые взгляды / И радостно смеёшься в ответ"; "Палестина" - во второй категории она оказалась больше из-за текста, а так, по большому счёту, её тоже следовало бы выпилить; "Танго СА" - прекрасна в своей депрессионности; и "Москва 1982" - очень агрессивная песня.
Говоря об общей атмосфере альбома, мы можем заметить, что такая музыка ассоциируется у нас с ситуацией на домашних вечеринках, посиделках или просто "в гостях", когда всё уже выпито - а если не всё, то пить уже не тянет, - когда все гости и хозяева, охреневшие, расползлись по углам. Вот такая-то музыка и будет "самое то" для такой компании (точнее, её останков). Даже более того, она будет вносить некий смысл в эту постпьянственную ситуацию и в характеризующее её алкогольное отупение, придавать ей некую мистическую нагрузку и лишать опустошённости типа всё-уже-произошло-и-ничего-больше-не-будет. В таком состоянии нередко рождаются интересные и важные мысли, которые, впрочем, именно в этом состоянии как раз таки и не нужны. Потому что всем до безобразия делать всё лень. Только и остаётся, что слушать мудрёные абсурдные тексты и тихонько млеть от причастности к чему-то большему, нежели "человеческое, слишком человеческое".
Много текстов Ганса Зиверса обращено к женщинам (да и в оформлении альбома задействованы фотографии женщин различных возрастов и различных психо-сексуальных, скажем так, типов). При прослушивании таких песен представляется эдакая красавица (или как минимум симпатичная, интересная женщина) с претензией на интеллектуальность, с манией принадлежности к богеме, с замашками на нонкорфомизм. С бокалом вина она задумчиво слушает певца, стараясь одновременно быть недосягаемым объектом его песни и строить ему глазки, и… Интересно, где теперь все эти богемные мудрые красавицы? Это интересует нас гораздо больше, чем, скажем, ответ на вопрос, куда деваются девочки, которые снимаются в эротических эпизодах и в эротической массовке в видео-клипах популярнейших исполнителей, когда "отходят от дел". Да ладно, чего уж там - когда списываются в утиль. 1 / 0 . /Дмитрий Попов/ К содержанию
ЕГОР И ОПИЗДЕНЕВШИЕ
ЕГОР И ОПИЗДЕНЕВШИЕ - это почти ГРАЖДАНСКАЯ ОБОРОНА, но не совсем. Упёртые фэны ГР.ОБа наверняка смогут объяснить, что побудило в своё время Игоря Летова создать (или войти в) этот проект, и в чём заключается его (кардинальное) отличие от других летовских проектов, мы же способны сделать только то скромное замечание, что определение "опизденевшие" подразумевает студентов Омского педагогического института. Впрочем, то, что они опизденели (т. е. охуели - без связи с ОПИ), тоже подразумевается.
"Сто лет одиночества" - без преувеличения, гениальная совместная работа Егора Летова и Константина Рябинова. Причём с музыкальной позиции здесь больше поработал Рябинов, без него этот альбом вряд ли был бы таким мощным и проникновенным, а был бы всего лишь ещё одним экземпляром музыки разряда "два притопа - три прихлопа", где вся суть заключается исключительно в текстах. Это не плохо, но это скучно.
На имеющемся у нас диске (издание 1999) Рябинов даже значится первым в составе участников альбома, что, несомненно, должно указывать на его лидерские полномочия в проекте. Но вот беда, в отличие от остальных участников коллектива его имя набрано не жирным шрифтом, так что первым получается всё-таки Летов - его фамилия сама в глаза бросается, Рябинова же можно и вовсе не заметить, если не проявлять внимательности. То, что это произошло не случайно, а по (злому) умыслу, для нас несомненно: в группе двух лидеров не может быть - из этого следуют определённые трения между Летовым и Рябиновым, ну, а так как ГР.ОБом заправляет Летов, то само собой разумеется, что Рябинов и оказался несколько потеснённым.
В противоположность остальным творениям, к которым в этот же период приложил руку и голос Летов, "Сто лет одиночества" можно прослушать полностью. А если запрограммировать свой CD-плейер только на 3, 5, 7, 9, 10, 15, 17, 18 и 22 треки ("Глина научит", "Вечная весна", "Зерно на мельницу", "Зря вы это всё", "Офелия", "Туман", "Семь шагов за горизонт", "Семь шагов за горизонт, часть 2" и "Об отшествии преподобнаго в пустыню от славы человеческия"), то и несколько раз подряд. Будет полный драйв для ушей и души.
В этих треках аранжировка настолько продумана и (самое главное) проделана, что позволяет считать ЕГОРА И ОПИЗДЕНЕВШИХ (читай - ГРАЖДАНСКУЮ ОБОРОНУ) полноценным музыкальным коллективом - не побоимся этого определения - мирового уровня, а не поставщиком "злых песен" для горланивания в подъездах, подворотнях и на детских площадках. Не в последнюю очередь перечисленные треки сильны и сольными партиями электрооргана, исполненными в основном Рябиновым. Они являются своеобразными кульминациями песен, и от этих вымученно оптимистических партий хочется выть от восторга и бежать куда-нибудь сломя голову, не разбирая дороги. Может быть, рецензию на "Сто лет одиночества" мы и пишем-то исключительно из-за этого допотопного электорооргана, словно сбежавшего из конца шестидесятых (DOORS) и болезненно мутировавшего на безысходных сибирских просторах.
Остальные песни с альбома являются в большей или меньшей степени заурядной ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНОЙ - впечатление производят, за душу берут, но слушать во второй раз - если нет социальной предрасположенности - не хочется. Потому что нудно.
Лирика на этом альбоме во всей красе демонстрирует ту простую истину, что Летов - одержимый поэт, и то, что он вряд ли полностью осознаёт, что же он на самом деле поёт. Его вымеренный по метроному бред, перемешанный с персональной тоской, многим не даёт покоя, и, понятное дело, хочется, чтобы за всеми этими словами что-нибудь стояло, ибо не могут пустые слова так задевать. За ними действительно что-то стоит, но, повторимся, не каждый художник знает, что он в действительности нарисовал.
А вот отрепетированный смешок Летова в речитативах откровенно то раздражает, то вообще бесит. Непонятно, над кем он смеётся: то ли над самими словами, то ли над собой, что такой бред несёт, то ли над слушателями, что они послушно "хавают" его слова. Непонятно потому, что ничего, кроме отрепетированности в смехе не слышно. Зря, в общем, Игорь смеётся.
И небольшое замечание о песнях "Они сражались за Родину" (официальное название - "Зерно на мельницу") и "Туман" (кавер из фильма "Хроника пикирующего бомбардировщика"). Эти роскошные композиции киношного происхождения ("Они сражались за Родину" - название культового советского фильма) однозначно фиксируют патриотичную революционность Летова, ставшей доминантой в поздних работах ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ. Нас раздирает удивление, как в то время поклонники ГО не просекли этого, из-за чего в "энбэпэшный период" и стали возмущаться "коммунистическими фишками" в творчестве Летова. Неужто тогда "Туман", который, кстати, впервые был представлен слушателям аж в 1989 на альбоме КОММУНИЗМА "Хроника пикирующего бомбардировщика", считался простым стёбом? /Ник Фоменков/ К содержанию
P. S. Всё-таки фразы альбома. Их можно нацедить вагон и маленькую тележку, поэтому мы ограничимся воробьями: "Воробьиная кромешная пронзительная хищная отчаянная стая голосит во мне" и "Воробьиная истошная оскаленная хриплая неистовая стая голосит во мне" - "Вечная весна в одиночной камере".
DARKTHRONE
Название альбома - "Культ жив" - просто напрашивается быть понятым двояким образом. И первое, что приходит на ум, это, конечно же, что DARKTHRONE имеют в виду себя. Нескромно - однако, у них есть на это право: они действительно культ, и культ этот жив - как поддерживаются его жизненные силы, это уже другой вопрос. Но распятый паяц на обложке, этакая пародия на Христа, говорит о следующем смысле названия: мол, христианство-то, оно ведь ещё живо. В пользу этого отдающего злой сатирой символизма говорит и обложка сингла "Too Old too Cold", предварявшего выход альбома - на ней персонаж при помощи топора приводит в негодность культовое сооружение, именуемое распятием.
Очевидно, продолжением темы заглавия альбома является и название первого же трека: "The Cult of Goliath". Голиаф мне известен лишь один - тот самый детина, которого, согласно популярному иудейскому мифу, за поношение "воинства Бога живого" не очень-то честно отправил к его мерзким богам некий Давид (1-я Царств, гл. 17) - с чего, собственно, и началось восхождение последнего по служебной лестнице. Лирические откровения Фенриза в этой песне в "дословно-литературном" переводе звучат следующим образом: "666 шагов вперёд / Меня не выследишь / Вы чувствуете моё присутствие здесь / Словно страх перед раком // ХАЙЛЬ ВАВИЛОН! / Культ Голиафа / Скребущиеся о мою ограду / Жалкие религиозные слизни // Вам не войти внутрь / Низшие пред могуществом / Вы хулите Культ / Бросая под мои чёрные ноги веру / Ух! // Хайль Вавилон! / Культ Голиафа / Обладатель высшей короны / Пришествие исключения". Почему-то здесь Вавилон вызывает у меня ассоциации скорее с "вавилонским пленением", нежели с Вавилонской Блудницей и т. п. - очевидно, потому что ветхозаветный Голиаф весьма далёк от новозаветных откровений Иоанна. По-видимому, смысл текста заключается в противостоянии могучей, "голиафовской", личности этим самым "религиозным слизням". Культ на культ, стенка на стенку. Прав я или нет - Фенриз его знает.
При первых прослушиваниях альбома меня несколько вводил в заблуждение неизменный великолепный вокал Ноктюрно Култо - в смысле, отвлекал на себя внимание - на фоне в основном неторопливых (в сравнении с былой ортодоксальностью) композиций, плюс к этому всё те же знакомые инспирации CELTIC FROST, отчего "The Cult is Alive" вызывал стойкие ассоциации с "Panzerfaust". Но затем трэшевая боевитость стала более чем очевидной, и мой конечный обобщающий диагноз в итоге выразился одним словом: VENOM. Естественно, ранний. Я не имею в виду, что DARKTHRONE стали клонировать VENOM по звучанию, это не так - но если говорить о такой весьма неопределённой составляющей музыки, как её "дух", то, скажем, "Possessed" в качестве параллели здесь подходит куда больше, нежели упомянутый "Panzerfaust". Причём это более заметно в композициях, музыку для которых сочинил Фенриз, сочинения же Ноктюрно Култо, на мой слух, отличаются бóльшим консерватизмом.
Отчётливые влияния CELTIC FROST присутствуют в третьей песне "Atomic Coming" (посвящённой памяти Пигги и VOÏVOD в целом) и последней "Forebyggende Krig" (не считая её концовки) - сочинённых, кстати говоря, тоже Фенризом. Как-то напрашивается вывод, что Ноктюрно Култо более самобытен в плане творчества. Далее, на "Graveyard Slut" Фенриз поёт - и делает он это в манере Тома Габриэля "Варриора", причём знаменитое "У!" последнего у него получилось очень даже здорово. На мой взгляд, это "У!" является величайшим изобретением в области вокала - наверное, Варриору стоило его запатентовать.
Пожалуй, единственная песня, близкая к разряду Orthodox Black Metal - на памяти о котором (или же в память о котором) и зиждется нынешний культ DARKTHRONE, - это самая простая "Whisky Funeral". На общем фоне она действительно весьма выделяется. Хотя её лирика (за естественным авторством Фенриза) больше подошла бы к TANKARD: какого хрена меня хоронят трезвым? Немедленно налейте! Помимо неё в качестве ключевых на этом альбоме хочется отметить песни "The Cult of Goliath", "Too Old too Cold" и "Underdogs and Overlords".
В качестве бонуса на альбоме присутствует весьма незатейливое видео "Too Old too Cold" - это даже и не клип, а нарезки любительских съёмок. Фенриз и Ноктюрно Култо предстают здесь отнюдь не мрачными парнями - чего, кажется, уже никто и не ожидал, - но этакими развязными трэшерами, потягивающими пивко и показывающими в камеру "факи". Упомянутый выше топор здесь, впрочем, тоже фигурирует. В целом это видео очень даже соотносится с настроем альбома.
Не могу сказать, что нынешнее звучание DARKTHRONE вполне закономерно после более чем пятнадцатилетней деятельности группы. Тут можно много чего надумать. С одной стороны, учитывая побочную музыкальную деятельность обоих участников группы, оторваться им можно было бы и в другом месте. С другой стороны, творчество - не та вещь, от которой можно требовать постоянства, и, быть может, удивительно, что подобный альбом вышел только сейчас. Да, ортодоксальностью стиля DARKTHRONE уже давно не отличаются, но "The Cult is Alive", как мне кажется, впервые явил такую заметную отчуждённость от былой направленности. Однако, в отличие от некоторых последних творений, эту работу скучной назвать нельзя, и это главное. 1,666 / 2 /Abysslooker/ К содержанию
RAMMSTEIN
|
|
"Bestrafe mich"
|
"Накажи меня"
|
|
Комментарий текста песни "Bestrafe mich" хотелось бы ограничить лишь указанием на его удивительную схожесть с некоторыми суфийскими воззрениями, особенно с воззрениями поэтов-суфиев, воспевавших в своих произведениях мистическую любовь: упомянем термины бала ("бедствие") и захма ("боль"). /Meister Schwarzsichtig/ Публикация: "Свинец Сатурнианца - Солнце и Сталь" # 418, выпуск # II. К содержанию
|